Die Rotterdammer Zeitung "Algemeen Dagblad" schreibt:
Louis van Gaal: Der Tod oder die Gladiolen
GRONINGEN - Voetbaltrainer Louis van Gaal verrijkt de Duitse taal met de uitdrukking 'Der Tod oder die Gladiolen', zegt de Duitse psycholoog Reinhard Wolff in het AD. Wolff schreef het boek Lass mal sitzen over het steenkolenduits van Hollanders.
Volgens hem zal de uitdrukking die Van Gaal regelmatig bezigt sinds hij trainer van Bayern München is, over twintig jaar nog steeds in het Duits worden gebruikt.
,,Je ziet de uitdrukking 'Tod oder Gladiolen' werkelijk overal opduiken'', aldus Wolff. ,,Het wordt een échte uitdrukking in het Duits.''
http://www.ad.nl/ad/nl/1001/AD-Sportwere...Gladiolen.dhtml
---
Louis van Gaal: Der Tod oder die Gladiolen
GRONINGEN - Fußballtrainer Louis van Gaal bereichert die deutsche Sprache um den Ausdruck "Der Tod oder die Gladiolen", so der deutsche Psychologe Reinhard Wolff im Algemeen Dagblad. Wolff schrieb das Buch "Lass mal sitzen" über das Pidgin-Deutsch vieler Holländer. Ihm zufolge wird diese Wendung, von der van Gaal regelmäßig Gebrauch macht, noch in zwanzig Jahren in der deutschen Sprache benutzt werden.
"Man sieht diesen Ausdruck 'Tod oder Gladiolen' wirklich überall auftauchen", so Wolff. "Er wird zu einer echten deutschen Redewendung."